For you , I have called the sun ,
To dry the old spring of its troubles ,
My hand cannot block the cancerous affection ,
The dream was shattered in the billowing wind .
For you , I have exhausted my youth ,
Using martial arts to destroy the promises ,
For one thousand years , the mourning of sorrow is incomplete .
Realizing its futility , I still dream of it .
For you , I penetrate the night's darkness ,
Looking for solace in the mirage .
I hear spring knocking at the door , but the heart is closed
Because many times , it has bled persistently .
For you , I have relinquished fighting .
If we do not share the dream , what is the question ?
So many vicissitudes in a decade
Occur in a flick of change of guards' time .
Bản chuyển Anh ngữ
by Trần Bình Nhung